Suqi 发表于 2010-10-4 16:18:21

文意理解:learn its business

老师,您好。请问这里learn its business是不是就指想学习日本新干线列车的技术?还是,纯粹是字面意思,想学习其业务?(感觉业务有点怪怪的……)谢谢老师~~:)The process was backed by the state’s organisational might. “For the sake of the shared high-speed rail dream, the motherland assembled more than 50 academicians, 150,000 researchers and 600 companies,” says the article, which does not appear to have been sent to Xinhua’s foreign subscribers, but is available in quirky translation on the website of state rail company CSR.The obvious lesson is never to underestimate the speed at which China can absorb even advanced technologies. The consortium led by Japan’s KHI that sold Shinkansen trains to China’s CSR Sifang, for example, knew its customer wanted to learn its business. Executives just never imagined that, within six years, China would be running identical-looking trains at world-record operational speeds and marketing them to third countries.source:http://www.ftchinese.com/story/001034880/en

IsaacZ 发表于 2010-10-5 01:08:54

要是翻译为“取经”呢?

Suqi 发表于 2010-10-5 07:17:59

回复 2# IsaacZ
哇~~“取经”好诶~~妙!
老师好厉害~~
还有,那business是指的取其技术的经,还是包括其他,如管理方式、公司体制等等?

IsaacZ 发表于 2010-10-5 18:03:45

回复 3# Suqi

既然只是以顾客身份,应该主要是学习其技术吧?当然,通过购买行为能直接学到的东西应该还涉及销售、技术支持、设备维护等方面,诸如管理方式、公司体制等,更应该是通过考察来了解。

作为非业内人士,无法对这其中的道理构想太多。说得可能不对,姑妄听之可矣。

Suqi 发表于 2010-10-6 06:48:23

回复 4# IsaacZ
知道了~~谢谢老师~~:)
页: [1]
查看完整版本: 文意理解:learn its business