找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

教程经验总索引TVMW5/小日本5 索引【视频转换】小日本4/TE4XP 索引【视频转换】TAW4 / TDA3 索引【DVD打包软件】
Nero 索引DVD-Lab 索引【DVD打包软件】编解码器 索引 【必读】固顶帖011号
查看: 4810|回复: 0

中国小吃英文表达

[复制链接]

9328

威望

347

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
99928
主题
5266
回帖
26225
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-5-22
发表于 2006-4-18 13:52:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
<  align=center><FONT color=#800000 size=4>中国小吃英文表达 </FONT>


<  align=left><BR>中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧. <BR><BR><FONT color=#0000ff>中式早點 <BR></FONT>烧饼     Clay oven rolls <BR>油条     Fried bread stick <BR>韭菜盒    Fried leek dumplings <BR>水饺     Boiled dumplings <BR>蒸饺     Steamed dumplings <BR>馒头     Steamed buns <BR>割包     Steamed sandwich <BR>饭团     Rice and vegetable roll <BR>蛋饼     Egg cakes <BR>皮蛋     100-year egg <BR>咸鸭蛋    Salted duck egg <BR>豆浆     Soybean milk <BR>      <BR><BR><BR><FONT color=#0000ff>饭 类 <BR></FONT>稀饭     Rice porridge <BR>白饭     Plain white rice <BR>油饭     Glutinous oil rice <BR>糯米饭    Glutinous rice <BR>卤肉饭    Braised pork rice <BR>蛋炒饭    Fried rice with egg <BR>地瓜粥    Sweet potato congee <BR><BR><FONT color=#0000ff>面 类 <BR></FONT>馄饨面    Wonton &amp; noodles <BR>刀削面    Sliced noodles <BR>麻辣面    Spicy hot noodles <BR>麻酱面    Sesame paste noodles <BR>鴨肉面    Duck with noodles <BR>鱔魚面    Eel noodles <BR>乌龙面    Seafood noodles <BR>榨菜肉丝面  Pork , pickled mustard green noodles <BR>牡蛎细面   Oyster thin noodles <BR>板条     Flat noodles <BR>米粉     Rice noodles <BR>炒米粉    Fried rice noodles <BR>冬粉     Green bean noodle <BR><BR><BR><FONT color=#0000ff>汤 类 <BR></FONT>鱼丸汤    Fish ball soup <BR>貢丸汤    Meat ball soup <BR>蛋花汤    Egg &amp; vegetable soup <BR>蛤蜊汤    Clams soup <BR>牡蛎汤    Oyster soup <BR>紫菜汤    Seaweed soup <BR>酸辣汤    Sweet &amp; sour soup <BR>馄饨汤    Wonton soup <BR>猪肠汤    Pork intestine soup <BR>肉羹汤    Pork thick soup <BR>鱿鱼汤    Squid soup <BR>花枝羹    Squid thick soup <BR><BR><BR><FONT color=#0000ff>甜 点 <BR></FONT>爱玉     Vegetarian gelatin <BR>糖葫芦    Tomatoes on sticks <BR>长寿桃    Longevity Peaches <BR>芝麻球    Glutinous rice sesame balls <BR>麻花     Hemp flowers <BR>双胞胎    Horse hooves <BR><BR><BR><FONT color=#0000ff>冰 类 <BR></FONT>绵绵冰    Mein mein ice <BR>麦角冰    Oatmeal ice <BR>地瓜冰    Sweet potato ice <BR>紅豆牛奶冰  Red bean with milk ice <BR>八宝冰    Eight treasures ice <BR>豆花     Tofu pudding <BR><BR><BR><FONT color=#0000ff>果 汁 <BR></FONT>甘蔗汁    Sugar cane juice <BR>酸梅汁    Plum juice <BR>杨桃汁    Star fruit juice <BR>青草茶    Herb juice <BR><BR><BR>点 心 <BR>牡蛎煎    Oyster omelet <BR>臭豆腐    Stinky tofu (Smelly tofu) <BR>油豆腐    Oily bean curd <BR>麻辣豆腐   Spicy hot bean curd <BR>虾片     Prawn cracker <BR>虾球     Shrimp balls <BR>春卷     Spring rolls <BR>蛋卷     Chicken rolls <BR>碗糕     Salty rice pudding <BR>筒仔米糕   Rice tube pudding <BR>红豆糕    Red bean cake <BR>绿豆糕    Bean paste cake <BR>糯米糕    Glutinous rice cakes <BR>萝卜糕    Fried white radish patty <BR>芋头糕    Taro cake <BR>肉圆     Taiwanese Meatballs <BR>水晶饺    Pyramid dumplings <BR>肉丸     Rice-meat dumplings <BR>豆干     Dried tofu <BR><BR><BR><FONT color=#0000ff>其 他 <BR></FONT>当归鸭    Angelica duck <BR>槟榔     Betel nut <BR>火锅     Hot pot <BR>

IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读本版规则固顶帖011号
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|点拨论坛

GMT+8, 2024-5-23 14:40 , Processed in 0.127987 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表