找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

教程经验总索引TVMW5/小日本5 索引【视频转换】小日本4/TE4XP 索引【视频转换】TAW4 / TDA3 索引【DVD打包软件】
Nero 索引DVD-Lab 索引【DVD打包软件】编解码器 索引 【必读】固顶帖011号
查看: 7557|回复: 2

[教程] [图文教程]利用SrtEdit软件分割、合并字幕

  [复制链接]

9328

威望

308

金钱

1万

贡献

管理员

自由的灵魂

积分
99887
主题
5265
回帖
26224
注册时间
2003-4-10
最后登录
2024-4-30
发表于 2008-10-5 00:47:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 IsaacZ 于 2010-2-18 23:52 编辑

【转贴】

SrtEdit软件下载地址:【字幕分割、合并、编辑工具】SrtEdit MPC播放版 5.1 下载

分割字幕方法:

首先将完整字幕的时间轴与电影校准

字幕的时间轴校准方法:http://www.siluhd.com/thread-298676-1-1.html

播放影片的DISC1,播放软件显示DISC1的完整时间是00:21:29秒
用SrtEdit打开完整字幕,找到与00:21:29秒时间最接近的那一句字幕

bd11cad64c53f07c5fa499465582c9f7.jpg

选中在00:21:29秒之前的那句字幕,
直接拖到字幕顶部的第一句,鼠标右键,选择删除所选行,
也就是删除00:21:29秒之前的所有字幕,就得到了DISC2字幕,另存为DISC2字幕

baef7480058a7f3136aec5800b485490.jpg

05ed1c0561fb405ba15a1dfaaeb138b1.jpg

4e52474e56b88486e1489f54f02ad283.jpg

得到的DISC2字幕的第一行字幕开始时间为00:21:41,767
减去DISC1的00:21:29秒,得到00:00:12,767,
将红色标记1处的时间由00:21:41,767改为00:00:12,767
确认软件右侧选中“以本行为准按原时间间隔校准后续字幕”,点击“执行校准”,保存字幕

ff53e0af9898e4996aee45a6fc20edbc.jpg

播放DISC2,检查时间是否准确,字幕能否对应
多数情况下还要进行微调,用这种方法分割的字幕,和电影一般存在1秒左右和误差
稍微微调一下字幕时间,就得到完全对应的DSIC2字幕
此处我举例的片子,检查DIC2字幕时间滞后约500毫秒,就将00:00:12,767改为00:00:12,267
点击“执行校准”,保存字幕,再次播放DISC2 ,字幕完美对应

f6b8be2f34b242aee4693b381f5a2c40.jpg

然后依照上面的方法,从DISC2中切割出DISC3字幕,从DISC3中切割出DISC4字幕
依此类推,一个多碟的字幕就分割完成了!

后记:

照这种方法分割多碟字幕,DISC1保留为完整字幕,电影合并后可以直接使用
DISC2后面一部分字幕不在DISC2的显示时间之内,
可以删除,也可以保留,
如果要删除,应该等DISC3字幕从DISC2字幕中分割出来后再删除
如下图中DISC2所选行以后的字幕


51c3ddf1c853527580dbe4b3dfdcf305.jpg





字幕合并方法:

先将DISC1字幕与电影文件进行时间轴校对

校对方法:http://www.siluhd.com/thread-298676-1-1.html

DISC1字幕校对准确无误后,采用追加字幕的方法,将DISC2字幕合并到DISC1的后面

a31957460bea61b99f20256f8b59a571.jpg

3568b60a02366dd97ce7d55c482c0373.jpg

60f6d5ce29270f6871c931d0fd10e850.jpg


合并时软件会出现让你填写DISC2字幕合并到DISC1后的时间,暂时不用管它,
就用软件自动计算的时间,点确定,
然后播放电影,拖到原DISC1最后一句处
检查合并后的DISC2的第一句话与电影是否对应
一般情况下,此处会比电影滞后
此处比如滞后2秒,就将01:01:06,650改为01:01:08,650
记得旁边的选项一定要是“以本行为准按原时间间隔校准后续字幕”,
然后执行校准,保存


23cfd5c18decf861e296d039f3f54490.jpg

990d9d23ee65b3ad50226d9fe6e81138.jpg

采用相同的方法继续合并DISC3、DISC4等字幕
一个完整的字幕就产生了

[ 本帖最后由 lulu0206 于 2008-7-6 16:01 编辑 ]

转自:http://bbs.siluhd.com/forum.php?mod=viewthread&tid=298700
IsaacZ的发言中如果提到任何字母缩写或专有名词,在本论坛中一般都能搜索到。点此立即搜索点拨论坛。如有搜索不到的,请尝试搜索百度百科,或者跟帖提问。
发帖前请注意看置顶帖。如果你发现自己的问题没有得到回答,说明你的问题提错了地方或者提问前未先阅读本版规则固顶帖011号

0

威望

4617

金钱

9

贡献

中级会员

积分
4712
主题
92
回帖
220
注册时间
2009-4-4
最后登录
2017-5-21
发表于 2009-5-4 06:31:42 | 显示全部楼层
谢谢楼主的帖子 我以学习。
回复

使用道具 举报

0

威望

107

金钱

0

贡献

新手上路

积分
112
主题
1
回帖
48
注册时间
2020-4-28
最后登录
2022-4-24
发表于 2022-4-19 08:35:07 | 显示全部楼层
http://www.siluhd.com/thread-298676-1-1.html
这个校对方法的页面失效了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|点拨论坛

GMT+8, 2024-5-1 12:08 , Processed in 0.113388 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表